百家天气预报网 > 天气生活 > 文化 >

中国科幻文学不要模仿和复制西方

发布时间:2023-11-03 00:13来源: 未知

对科幻迷来说,罗伯特·索耶是一个如雷贯耳的名字。这位国际科幻小说界最高奖项大满贯得主,在全球几代科幻迷心中都播下了梦想的种子。今年10月,他专程来到成都参加世界科幻大会,与中国的科幻迷进行了深度的交流。而后又在北京、上海参与多场科幻交流活动,并在上海活动间隙,接受了澎湃新闻记者的专访。

 

年过六旬的罗伯特·索耶,尽管旅途劳顿,依旧神采奕奕。谈起中国的科幻,他满是赞许和期待。在他看来,中国的科幻产业充满活力和潜能,比西方更有希望。当提到给中国年轻科幻作家的建议,他说:“请不要模仿或试图复制西方的科幻小说的风格。刘慈欣的成功告诉我们,写一个深深植根于中国历史和文化的故事,你就可以得到全世界的读者。”

和科幻作家谈话,自然要探讨未来。关于未来,索耶表达了针对全球环境危机的普遍担忧,也提出了有关技术发展的丰富想象。谈起自己小说中提及的各种科技,他滔滔不绝。已经出版25部长篇科幻和大量中短篇科幻小说的他,依然笔耕不辍。他透露自己正在写一本关于人工智能接管世界的新书,预计明年春天就能完稿。

 

见证中国科幻十几年的发展,期待美好未来

澎湃新闻:你的作品早在20年前(《计算机中的上帝》,四川科学技术出版社,2003)就被翻译引进了中国,那时科幻小说在中国还远远达不到如今的流行程度。当时是怎么发生的?这些年来,中国的读者给你带来了什么?

罗伯特·索耶(以下简称“索耶”):我在中国的成功要归功于《科幻世界》副总编辑姚海军,他发现了我的作品并将其引进了中国。

我的第一部小说是在1990年出版的,当时是33年前,科幻小说还是很受欢迎的。但如今在北美,已经没有那么多科幻小说的读者了,奇幻小说要更受欢迎。至于科幻小说,大多数人更爱读关于糟糕未来的反乌托邦小说,而我写的大多是积极的一面。我写的是真正的科幻小说,没有幻想,没有魔法,没有虚构的信仰。从很多方面来说,中国读者比北美读者更适合我。因此,我很高兴能有一家中国的出版社翻译出版我的作品。我的祖国加拿大有将近4000万的人口,而中国人口有14亿。如果我只能在一个国家受欢迎,那最好是中国。